L'Union Européenne annonce la fin des véhicules thermiques 倒 2035

在欧盟委员会(european Commission)最近宣布并公布了一项计划之后 Green Deal” (Pacte vert), 葡萄京手机app可以说,到2035年,汽车的未来将主要是电新甫京娱乐娱城平台. 只有所谓的“零排放”汽车才被允许在欧盟销售, 到2050年使欧洲成为第一个实现气候中立的大陆. 内燃机汽车的终结:在全球变暖的背景下,这是一个象征性的决定, qui devrait permettre une réduction moyenne des émissions de GES (Gaz à effet de serre) des véhicules neufs de 55% d’ici 2030 par rapport à 2021.

 

  1. Quel avenir 倒 les constructeurs automobiles ?
  2. Une offre de bornes de recharges insuffisante ?

Quel avenir 倒 les constructeurs automobiles ?

La transition vers une mobilité "zéro émission"

Face à l’urgence climatique, 有关制造商只提供清洁汽车的最后期限的更严厉措施已提前5年。. Originellement prévue 倒 2040, la fin de la production de véhicules thermiques est désormais prévue 倒 2035 au plus tard. 转向电动汽车是一个现实,也是欧洲未来几年的优先事项之一.

 

一些制造商正在走在前面,已经开始用零排放范围电气化他们的产品. 许多人的目标是快速、大规模地投资, 成为第一批满足政府期望的参与者之一. Par exemple, Jaguar et Volvo ont annoncé vouloir interrompre la production de moteurs thermiques d’ici 2025, Bentley d’ici 2026, Ford, Mini, Mercedes et Fiat 倒 2030. 

“L’objectif de la Commission Européenne est un transport décarboné d’ici 2050.”

Les restrictions annoncées

具体来说,从2035年起,将不再可能购买新的柴油或汽油汽车. Mais ce n’est pas tout, des restrictions de circulation 倒 les véhicules les plus polluants seront mises en place dès 2025 au sein des villes de plus de 150 000 habitants. “低排放区”旨在规范法国的空气污染,并越来越多地在法国各地部署. Elles interdisent la circulation des véhicules classés Crit’air 3,4,5. S所有符合欧5和欧6标准并带有crit ' air 1标签的车辆, 2 ou verte 倒ront être autorisés à rouler à partir de 2025 au sein de ces métropoles.

 

Crit’air 0 : Véhicules 100 % électriques et véhicules à hydrogène

 

Crit’air 1 :符合欧5和欧6标准的汽油和插电式混合动力汽车/汽油汽车(自2011年1月1日起)

 

Crit’air 2 : V符合欧4标准的汽油或混合动力汽车(2006年1月1日至2010年12月31日)éhicules diesel répondant aux normes Euro 5 et 6(à partir du 1er janvier 2011)

 

Effectuez votre demande 倒 obtenir une vignette Crit’air

Actuellement, 据估计,三分之一的法国车队将被禁止在这些区域内行驶。.

Certaines villes prennent les devants, comme la métropole du Grand 巴黎, qui prévoit l’interdiction des véhicules Crit’air 2 dans sa ZFE dès 2024. 11 villes en France sont déjà concernées, on en comptera 45 en 2025. Les villes ayant déjà mis en place des ZFE sont : Lyon, Grenoble, 巴黎, Aix-Marseille, 不错的, Toulon, Toulouse, Montpellier, Strasbourg, et Rouen.

 

Entre la multiplication des zones ZFE excluant les véhicules les plus polluants, et la fin de la mise en vente des voitures thermiques, 购买新车的问题越来越倾向于全电动车型. Un débat est en cours au sein de l’Union concernant les véhicules hybrides, mais ceux-ci 倒raient bel et bien être interdits à la vente si on suit les mesures prises par l’Union Européenne.

 

Découvrez le calendrier des interdictions de circuler en cliquant sur ce lien

Le rétrofit adopté comme solution valide de "décarbonation" des mobilités

 

Le Gouvernement autorise et encourage les technologies telles que le retrofit, qui fait partie des solutions valides 倒 obtenir un véhicule “zéro émission”. Plus économique que l’achat d’un véhicule neuf, 改装后,您将受益于crit ' air 0贴纸,以便在整个领土内自由移动. 当你切换到电动汽车时,你可以保留你的汽车和它原来的动力.

 

De plus, le retrofit est l’option la moins polluante 倒 l’environnement. 制造一套转换套件的碳足迹比制造一辆全新的汽车要小得多, 当你旅行时,你会变得碳中和.

 

最后, 由于国家和地方政府的支持,转换你现有的汽车变得越来越便宜. 

 

 

Découvrez le montant des aides disponibles dans notre dernier article

Une offre de bornes de recharges insuffisante ?

Si l’Europe veut remplir ses objectifs d’électrification du parc automobile, 有必要在各领土上发展充电站网络,以满足日益增长的需求。. L’objectif fixé par la Commission est d’installer 1 million de bornes de recharges 倒 2025, et 3,5 millions2030. 

 

En France, nous sommes loin du compte avec seulement 45 000 points de recharges, contre 100 000 promis par le Gouvernement d’ici la fin de l’année. La solution ? 直接在家里或工作场所安装充电站. Zeplug 负责在你的公寓或公司安装电动汽车终端. Recharger son véhicule devient un geste simple du quotidien ! 

 

 

建立更广泛网络的努力得到了一些大型组织的支持,如 TotalEnergies. Ces derniers ont annoncé en octobre vouloir investir 200 millions d’euros 倒 aider au développement du réseau Français. 到今年年底,这项措施将涉及大约60个加油站。. 

“100% de stations équipées d’ici à la fin 2022-2023”

– Cécile Goubert, 全国电动交通发展协会总代表(Avere-France).

C’est l’ambition de TotalEnergies afin d’accélérer le déploiement des bornes, 到2023年底,所有法国公民都可以在高速公路上使用充电站.

 

Une bonne nouvelle 倒 les personnes hésitantes à sauter le pas, 供应逐渐多样化,大量的参与者进入市场.